Ukrainan tilanne

by Michael Tillman

WP_000743

Tilanne ei näytä rauhoittuvan itäisessä Euroopassa.  Niinpä kasasimme tänään  äidinkielen tunnilla nuorten miesten kanssa  puolijoukkue-teltan ,  noin niin kuin harjoituksen vuoksi ja vastaisuuden  varalta. Ne ovat äkäisiä lähtöjä, kun   suojeluskuntapoikien  lapsenlapset  ylimääräisiin harjoituksiin  kutsuja  aamuyön tunteina  mopoautoilla tuovat. Silloin on hyvä, jos edes majoitekäsite on tuttu ja  alumiiniset sivukepit reikiinsä osuvat. Ja parasta äidinkielen huoltoa on ehdottomasti se, että äidinkielestä pidetään huolta. Kielikysymys näyttää Krimilläkin olevan atomiaseita tärkeämpi tekijä,  kun rajoja siirrellään ja mökkilöitä Krimiltä  peritään.

Kuten tarkkaavainen lukija  kuvasta huomaa, harjoitus tehtiin varovaisesti. Emme kytkeneet asuinkombinaatin lämmitysjärjestelmää käyttöön, emmekä etääntyneet pois  urbaanista  ympäristöstä. Viime aikaisten  media- videoiden perusteella otaksuimme, että on parempi harjoitella asuttujen  alueiden  kielikysymysten  puolustamista kuin  korpien suoalueiden.

Puolijoukkueen kielellistä  aseistusta  voi luonnehtia sanalla kirjava. Lähipuolustuksen runkona on  tekstiviesteistä ja  chateista opittu lyhyt-hylsyinen  viuhkakieli, jonka  vaikuttavina ominaisuuksina  on  vitun hokeminen ja isojen alkukirjainten  ja pilkkujen poisjättäminen. Tämän kielen  tulivoima   yltää teltalta aina  100 metriin asti.

Raskaana aseistuksena  puolijoukkueella on  opettajan rauman giäl. Sillä  puolijoukkueen johtaja voi tukea  tulitoimintaa aina silloin, kun joku  puolustussektoreista uhkaa halvaantua ja  kirjakieliseksi muuttua. Rauma giäliseen raskas-aseeseen  on  myös helposti  piipun alle  liitettävissä  Turun-murteen  mää — sää – heitin sekä karjalankielinen – virkkausheitin, joka  haastaa  helposti   tulista  tarinaa  aina  500 metriin asti, tyynellä kelillä pitemmällekin.

Isänmaan  varastoissa on  miinoitteita varten  runsaasti    Kimi Räikkösen  haastatteluja, mutta maaseudun  agraarialueiden  puolustamiseen on vain muutamia  Heikki Turusen haastatteluja.

Viikolopuksi laitoimme  teltan konehallin parvekkeelle  kuivumaan. Annoin miehistölle luvan lähteä toimittelemaan  kotiseuduille  viimeisiä askareita ja  jättämään hyvästejä.  Jokainen ottaa mukaansa  Kalle- Päätalon  kirjan,  Jerry Cotton – lehden,  oman kotimaakunnan kansanedustajan puheen ja  kotiseutunsa   lionklubin  joululehden tai muun vastaavan murrekielisen  aseen.  On siis  toivottavaa ja  hyvin suotavaa, että  kansakunta uhraisi näinä synkkinä keväisinä päivinä henkilökohtaiset Iijoki-sarjansa yhteisen hyvän  alttarille.

Valtion painatuskeskus on  ryhtynyt painamaan suurin määrin  Iijoki-sarjan  näköiskansia, jotka luovutetaan  Iijoki-kirjallisuuden  luovuttajalle korvaukseksi  suuresta uhrauksesta.Tässä  uhkaavassa tilanteessa isänmaa ei voi tarjota puolustajilleen kaikki  tarpeellisia aseita, vaan  jokaisen on nyt  käytettävä kekseliäisyyttään ja  osoitettava uhrimieltä. Isänmaa voi tarjota  rajoitetusti  majoitteita ja perusaseistusta.

Jokaisen   kansakunnan jäsenen  omaksi velvollisuudeksi  jää  hengen luominen ja puheen tuottaminen.

Mainokset