Kazuo Ishiguro
by Michael Tillman
Kazuo Ishiguro on juuri tämmöinen henkilö. Ainoa lohtu asiassa olkoon se, että ehdin sentään elämäni aikana löytää tämän kirjailijan kirjat. En tiedä, onko se sydämelle hyvä asia, se, että innostuu taas lukemaan haikean tuskallisia rakkauskertomuksia, joiden kulminaatiot ovat aina niissä hetkissä, jolloin päähenkilöt tekevät vääriä ratkaisuja ja kulkevat elämässään onnensa ohi.
Hovimestari Stevens kelaa juttuja romaanissa ” Pitkän päivän ilta”. Häneen on helppo samaistua. Kunnia ja velvollisuus ohittavat hänen elämässään kaiken muun mahdollisen.
Hänen lojaaliutensa on ollut rikkumatonta työssä ja toimessa. Häiriötekijöitä ei sallita missään olosuhteissa. Tunteita ei saa näyttää. Yksityiselämässä sitten onkin ollut pakko tehdä kompromisseja. Näillä vähillä eväillä tarina elää ja toden totta, elää niin voimakkaasti, että lukija kulkee herraskartanoiden holveissa ja Englannin maaseudulla sujuvasti tuntitolkulla, ilman pienintäkään väsymystä.
Koko kirja on ihmeellisen kuulas, surumielinen, haikea, ymmärtävä, ja samalla lukijan ajattelua piiskaava. Kirjan rakenne on uskomattoman tiivis ja kerronta sopii sellaisenaan filmin raaka-aineeksi. Ymmärrän hyvin, että sellainenkin on tästä kirjasta tehty.
Pitää välillä vähän hengähtää. Tämä on taas tätä. Tiedän, että hovimestari Stevens tulee ajatuksiini kerran 10 minuutissa. Tiedän, että menee taas monta viikkoa, ennen kuin tämän kirjan saa pois mielestään.
Tiedän myös nyt senkin, miksi tämäkin sunnuntai oli tärkeä elämässäni
Loistavia romaaneja ovat Ishiguron kaikki romaanit. Olen lukenut ne. Kaukana siintävät vuoret luin uudelleen Fukushiman onnettomuuden aikaan, ja jotenkin se kosketti silloin erityisen syvästi. Ishiguro on käsittämättömän taitava sanankäyttäjä: pienin, neutraalilta tuntuvin sanoin ja lausein hän pääsee syvälle sekä henkilöidensä että lukijansa mieleen ja sieluun (jos tämä henkinen sana sallitaan). Hänen romaaneistaan tehdyt elokuvat ovat onnistuneita. Niissä on tavoitettu romaanien henki. Se johtuu varmasti siitä, että romaanit ovat niin taitavia, niiden teemoja ei voi elokuvakaan kadottaa.
"Olen lukenut ne" pariin kertaan, ja kestävät kyllä hyvin vaikka kolmannenkin kerran. Näin siis piti kirjoittamani. Jotakin tuli tuohon väliin. Pakko korjata, kun virke tuollaisena on niin järkyttävän typerä. Ja toinenkin virhe:"Silmissä siintävät vuoret" on oikea nimi.
Luultavasti joudun lukemaan lisää tämän herran kirjoja. Näissä kirjoissa on joku kummallinen imu, joka vie lukijan keskelle maisemaa ja tapahtumia.Katselin äsken elokuvan traileria. Kohtaukset olivat minulle tuttuja, sillä pari tuntia aikaisemmin kirjaa lukiessani olin kuvitellut kaiken suurinpiirtein juuri niin.Anthony Hopkins on loistava Stevens.
elokuva on yhtä ihana kuin kirjakin. anthony hopkinsin ja hänen englantilainen hovimestarinsa toimii täydellisesti hallitun protokollan mukaan lordi darlingtonin kartanossa. stevens hoitaa sairastelevaa isäänsä, mutta ei rohkene tunnustaa rakkauttaan uudelle taloudenhoitajalle. pitkän päivän illassa jännitetään pidättyväisen hovimestarin tunteiden hiljaisia liikahteluja ja englantilaisen lordin illallisia, jonne on kutsuttu saksalaista väkeä, vaikka niin ei saisi tehdä.
Silmissä siintävistä vuorista piti minunkin mainita. Yllä kommentoinut Hilma puki hienosti sanoiksi sen mitä halusin sanoa. Ishiguron teoksissa lauseet ovat neutraaleita, jopa niukkoja, mutta kokonaisilmaisulla päästään syvälle lukijan mieleen. Huimaa.
Paulis Pampula….Minä lainasin itselleni jo seuraavan Ishiguron …Toivottavasti se on yhtä upea